1 |
23:24:58 |
eng-rus |
gen. |
electric wheelchair |
кресло-коляска с электроприводом |
sankozh |
2 |
23:19:30 |
eng-rus |
USA |
Woodcliff Lake |
Вудклифф-Лейк |
igisheva |
3 |
23:18:16 |
eng-rus |
gen. |
local fool |
местный дурачок (см. также "городской сумасшедший", "деревенский дурачок".) |
Alexander Oshis |
4 |
23:13:04 |
eng |
|
metallocene PE |
metallocene polyethylene |
'More |
5 |
23:10:59 |
eng-rus |
gen. |
local madman |
городской сумасшедший (вариант перевода • N Chigozie Obioma’s Man Booker prize-nominated novel The Fishermen, four brothers go fishing in a local river.
There they encounter a local madman, Abula, who predicts that the oldest brother will be killed by one of his fellow fishermen. camdennewjournal.co.uk) |
Alexander Oshis |
6 |
22:58:12 |
eng-rus |
polym. |
metallocene catalyst polyolefins |
металлоценовые каталитические полиолефины (Metallocene catalyst polyolefins are widely regarded as a new generation of resins entering the marketplace.) |
'More |
7 |
22:57:16 |
rus |
abbr. interntl.trade. |
НБ |
наибольшее благоприятствование |
igisheva |
8 |
22:54:48 |
eng |
|
Linear Low Density Polythene |
linear low-density polyethylene |
'More |
9 |
22:53:18 |
eng |
polym. |
mPE |
metallocene polyethylene |
'More |
10 |
22:50:53 |
rus-khm |
gen. |
ораторское искусство |
ថ្វីមាត់ |
yohan_angstrem |
11 |
22:50:28 |
rus-khm |
royal |
рот |
ព្រះឱស័ |
yohan_angstrem |
12 |
22:50:12 |
eng-rus |
chem. |
metallocene |
металлоценовый (Металлоценовый полиэтилен – Metallocene Polyethylene) |
'More |
13 |
22:50:06 |
rus-khm |
royal |
губы |
ឱស័ (ʔaoh) |
yohan_angstrem |
14 |
22:49:38 |
rus-khm |
royal |
ораторское искусство |
ថ្វីព្រះឱស័ |
yohan_angstrem |
15 |
22:46:41 |
rus-khm |
royal |
достижение |
ថ្វីព្រះហស្ត |
yohan_angstrem |
16 |
22:45:45 |
rus-khm |
gen. |
хотя |
ថ្វីបើ |
yohan_angstrem |
17 |
22:45:26 |
rus-khm |
gen. |
почему же |
ថ្វីបានជា |
yohan_angstrem |
18 |
22:44:26 |
rus-khm |
gen. |
хотя |
ថ្វីត្បិតតែ … ក៏ដោយ (Хотя и испытывает трудности, однако экономика находится в состоянии стабильности. ថ្វីត្បិតតែស្ថិតក្នុងស្ថានភាពលំបាកក៏ដោយ ប៉ុន្តែសេដ្ឋកិច្ចសង្គមនៅតែរក្សាស្ថិរភាព។) |
yohan_angstrem |
19 |
22:44:05 |
rus-khm |
gen. |
хотя |
ថ្វីត្បិត |
yohan_angstrem |
20 |
22:43:39 |
rus-khm |
gen. |
достижение |
ថ្វីដៃ |
yohan_angstrem |
21 |
22:43:24 |
eng |
|
kerfuffle |
kafuffle (wiktionary.org) |
Shabe |
22 |
22:43:16 |
rus-khm |
gen. |
проницательность |
ថ្វីគំនិត |
yohan_angstrem |
23 |
22:42:50 |
rus-khm |
gen. |
что за причина? |
ថ្វី ! (вопросительное слово о причине • Что ты плачешь? ថ្វីក៏យំ ?) |
yohan_angstrem |
24 |
22:42:19 |
eng |
|
frybread |
fry bread |
Shabe |
25 |
22:40:40 |
rus-khm |
gen. |
почему |
ថ្វី (вопросительное местоимение • Почему ты плачешь? ថ្វីក៏យំ ?
Никто ничего ему не делал, почему же он так плачет? គ្មាននរណាធ្វើអីវា ថ្វីក៏វាយំខ្លាំងម្ល៉េះ?) |
yohan_angstrem |
26 |
22:35:52 |
rus-khm |
gen. |
Не имеет значения ! |
មិនខ្វីទេ! |
yohan_angstrem |
27 |
22:35:32 |
rus-khm |
gen. |
Ничего ! |
មិនខ្វីទេ! |
yohan_angstrem |
28 |
22:35:15 |
rus-khm |
gen. |
Пусть так будет ! |
មិនខ្វីទេ! |
yohan_angstrem |
29 |
22:34:49 |
rus-khm |
gen. |
ладно ! |
មិនខ្វីទេ! |
yohan_angstrem |
30 |
22:16:21 |
rus-khm |
gen. |
пусть |
ខ្វី (Пусть так будет ! ខ្វីចុះ!) |
yohan_angstrem |
31 |
22:15:37 |
rus-khm |
gen. |
тревожить |
ខ្វីខ្វៃ |
yohan_angstrem |
32 |
22:15:17 |
rus-khm |
gen. |
тревожить |
រវ៉ីរវ៉ៃ |
yohan_angstrem |
33 |
22:14:37 |
rus-khm |
gen. |
быстро идти |
ខ្វិល |
yohan_angstrem |
34 |
22:14:15 |
rus-khm |
gen. |
быстро поворачивать |
ខ្វិល |
yohan_angstrem |
35 |
22:13:55 |
rus-khm |
gen. |
быстро поворачивать |
វិលខ្វិល |
yohan_angstrem |
36 |
22:13:29 |
rus-khm |
gen. |
полиомиелит |
ជំងឺខ្វិន |
yohan_angstrem |
37 |
22:13:09 |
rus-khm |
gen. |
инвалид |
ជនពិការខ្វិនខ្វង់ |
yohan_angstrem |
38 |
22:12:36 |
rus-khm |
gen. |
О, Боже! |
ពុទ្ធោ ! |
yohan_angstrem |
39 |
22:12:15 |
rus-khm |
gen. |
О, Будда! |
ពុទ្ធោ ! |
yohan_angstrem |
40 |
22:11:38 |
rus-khm |
rel., budd. |
учение Будды |
ពុទ្ធោវាទ |
yohan_angstrem |
41 |
22:10:18 |
rus-khm |
gen. |
ампутант |
ខ្វិន |
yohan_angstrem |
42 |
22:09:40 |
rus-khm |
gen. |
с ампутированными ногами |
ខ្វិន (одной или обеими) |
yohan_angstrem |
43 |
22:09:12 |
rus-khm |
gen. |
изувеченный |
ខ្វិន |
yohan_angstrem |
44 |
22:08:51 |
rus-khm |
gen. |
убогий |
ខ្វិន |
yohan_angstrem |
45 |
21:50:40 |
eng-rus |
gen. |
in any manner |
каким-либо способом |
Stas-Soleil |
46 |
21:48:45 |
rus-heb |
idiom. |
внутри всё перевернулось |
נפל לבו בקרבו (у него) |
Баян |
47 |
21:48:35 |
rus-heb |
idiom. |
сердце упало |
נפל לבו בקרבו (у него) |
Баян |
48 |
20:56:34 |
eng-rus |
comp. |
update information |
информация обновления (В обработке нажимаем «Обновить», в результате, будет получена информация обновления и отправленное ...) |
'More |
49 |
20:54:10 |
eng-rus |
gen. |
put in place |
создать (Accountability: Mechanisms should be put in place to ensure responsibility and accountability for AI systems and their outcomes. – Необходимо создать механизмы для ...) |
'More |
50 |
20:42:53 |
rus-heb |
auto. |
блокиратор колеса |
סנדל דנוור (устанавливаемый в наказание за нарушение правил парковки) |
Баян |
51 |
20:39:42 |
rus-heb |
auto. |
заблокировать |
לסנדל (колёса в наказание за нарушение правил парковки) |
Баян |
52 |
20:35:54 |
rus-heb |
gen. |
надеть сандалии |
לסנדל (לסנדל סנדלים) |
Баян |
53 |
20:30:48 |
rus-por |
gen. |
в остальном |
de resto |
spanishru |
54 |
20:25:11 |
rus-ger |
econ. |
публичные закупки |
öffentliche Auftragsvergabe |
dolmetscherr |
55 |
20:21:17 |
rus-ger |
econ. |
моделирование экономической динамики |
Modellierung der wirtschaftlichen Dynamik |
dolmetscherr |
56 |
20:19:41 |
rus |
abbr. USA |
УРО |
Управление разведывательного обеспечения |
igisheva |
57 |
20:19:17 |
eng-rus |
USA |
Office of Intelligence Support |
Управление разведывательного обеспечения |
igisheva |
58 |
20:17:50 |
eng |
abbr. USA |
OIS |
Office of Intelligence Support |
igisheva |
59 |
20:13:35 |
eng-rus |
context. |
despicable gutterism |
презренный ублюдок (The awful "Na-bah-kov" is a despicable gutterism. nabokov-lit.ru) |
xmoffx |
60 |
19:29:39 |
eng-rus |
gen. |
briskly |
бодро |
Abysslooker |
61 |
19:16:21 |
eng-rus |
AI. |
flexible docking |
гибкий докинг (биоинформатика) |
capricolya |
62 |
19:13:48 |
eng-rus |
idiom. |
be at hand |
катить в глаза (The mountain winter was
at hand.) |
Abysslooker |
63 |
18:58:20 |
eng-rus |
market. |
blow-in card |
рекламная вкладка в журнал |
transland |
64 |
18:48:23 |
eng-rus |
market. |
art proof |
графический макет на утверждение |
transland |
65 |
18:45:31 |
eng-rus |
gen. |
store-bought |
из магазина (купленный в магазине) |
denghu |
66 |
18:09:00 |
rus |
abbr. uncom. |
ТР |
телефонный разговор |
igisheva |
67 |
18:07:37 |
eng-ukr |
welln. |
sun protection factor |
фактор захисту від сонця (SPF – рівень захисту від UVB-променів bbc.com) |
bojana |
68 |
18:02:28 |
eng-ukr |
econ. |
business activity expectation index |
індекс очікувань ділової активності (ІОДА) |
bojana |
69 |
18:02:00 |
ukr |
abbr. econ. |
ІОДА |
індекс очікувань ділової активності (business activity expectation index) |
bojana |
70 |
17:54:53 |
eng-ukr |
inf. |
abroad |
закордоння (Now our graduates have an opportunity to continue their knowledge in the near and far abroad) |
bojana |
71 |
17:53:56 |
eng-ukr |
inf. |
foreign |
закордоння (for foreign students and scholars – для студентів і науковців із закордоння) |
bojana |
72 |
17:50:01 |
eng-rus |
gen. |
daily driver |
повседневный |
Andy |
73 |
17:47:18 |
eng-rus |
market. |
market shift |
рыночный сдвиг (Но, похоже, весь винный мир потребителей, производителей, импортеров и продавцов, всерьез обратил свои взоры на белые вина. Этот факт подтверждает сегодняшний рыночный сдвиг. vino.ru) |
transland |
74 |
17:35:45 |
eng-rus |
evol. |
Last Universal Common Ancestor |
последний универсальный общий предок |
CRINKUM-CRANKUM |
75 |
16:58:32 |
rus-por |
gen. |
ученик ремесленника, художника |
pupilo |
JIZM |
76 |
16:54:28 |
rus-srpl |
bank. |
индивидуальный налоговый номер |
poreski identifikacioni broj |
AlSeNo |
77 |
16:53:14 |
eng-rus |
AI. |
Kabsch algorithm |
алгоритм Кабша |
ProtoMolecule |
78 |
16:51:49 |
rus-ita |
gen. |
номер отслеживания |
codice di tracciamento |
spanishru |
79 |
16:44:27 |
eng-rus |
tech. |
extraction |
регулируемый отбор пара в паровой турбине |
Tewes |
80 |
16:43:47 |
eng-rus |
tech. |
bleed |
нерегулируемый отбор пара в паровой турбине |
Tewes |
81 |
16:08:21 |
eng-rus |
gen. |
fancy words |
напыщенные речи |
Abysslooker |
82 |
16:08:19 |
rus-khm |
gen. |
сделать мгновенно |
ធ្វើតែមួយខ្វិចកើត |
yohan_angstrem |
83 |
16:08:00 |
rus-khm |
gen. |
в форме спирали |
ខ្វិច |
yohan_angstrem |
84 |
16:07:35 |
rus-khm |
gen. |
быстро написать |
សរសេរមួយខ្វិច |
yohan_angstrem |
85 |
16:07:01 |
rus-khm |
gen. |
короткий момент времени |
ខ្វិច |
yohan_angstrem |
86 |
16:06:40 |
rus-khm |
gen. |
звук сплёвывания |
ខ្វិច |
yohan_angstrem |
87 |
16:06:20 |
rus-khm |
gen. |
звук плевка |
សូរឮដោយស្ដោះទឹកមាត់ |
yohan_angstrem |
88 |
16:05:51 |
rus-khm |
gen. |
звук плевка |
ខ្វិច |
yohan_angstrem |
89 |
16:05:20 |
rus-khm |
gen. |
ползающие животные |
សត្វលូន |
yohan_angstrem |
90 |
16:04:54 |
rus-khm |
gen. |
змеи расползаются в разные стороны |
ពស់លូនរវាម |
yohan_angstrem |
91 |
16:04:15 |
rus-khm |
gen. |
ползти |
លូន (змеи расползаются в разные стороны ពស់លូនរវាម) |
yohan_angstrem |
92 |
16:03:58 |
rus-khm |
gen. |
медленно ползти |
លូនខ្វាសៗ |
yohan_angstrem |
93 |
16:03:32 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
ខ្វាសៗ |
yohan_angstrem |
94 |
15:45:46 |
rus-khm |
gen. |
выпавшая матка |
ស្បូនលូន |
yohan_angstrem |
95 |
15:43:23 |
eng-rus |
helminth. |
index of dispersion |
коэффициент вариации ((variance-to-mean ratio)) |
Olga_ptz |
96 |
15:39:54 |
rus-ger |
gen. |
адски болеть |
höllisch wehtun |
tim_sokolov |
97 |
15:37:07 |
rus-ger |
gen. |
А ты как будто не знаешь |
Als ob du das nicht weißt |
tim_sokolov |
98 |
15:34:38 |
rus-ger |
gen. |
втянуться |
reinkommen (du wirst schon reinkommen – ты ещё втянешься) |
tim_sokolov |
99 |
15:32:31 |
rus-ger |
gen. |
была б моя воля |
Wenn es nach mir ginge |
tim_sokolov |
100 |
15:29:38 |
rus-ger |
med. |
оценка почечной функции раздельно для каждой почки |
Beurteilung der seitengetrennten Nierenfunktion |
paseal |
101 |
15:17:29 |
rus-khm |
gen. |
шуршание |
ខ្សាក (при вытягивании каната) |
yohan_angstrem |
102 |
15:16:50 |
rus-khm |
gen. |
шуршание |
ខ្សាក (как при движении змеи • Змея ползёт с шуршанием. ពស់លូនឮខ្សាក។) |
yohan_angstrem |
103 |
15:16:27 |
rus-khm |
gen. |
иметь мало родственников |
ខ្សត់ញាតិ |
yohan_angstrem |
104 |
15:14:08 |
rus-ger |
anat. |
лоханочно-мочеточниковое соединение |
Nierenabgang |
paseal |
105 |
15:07:13 |
eng-rus |
inf. |
monstrosity |
черт-те что |
Mikhail11 |
106 |
15:03:28 |
rus-khm |
bot. |
гетония флорибунда |
ខ្សួស (Calycopteris floribunda depositphotos.com) |
yohan_angstrem |
107 |
15:02:36 |
rus-khm |
gen. |
всхлипывать |
ខ្សឹបខ្សួល |
yohan_angstrem |
108 |
15:02:18 |
rus-khm |
gen. |
небольшой туман |
ខ្សួល |
yohan_angstrem |
109 |
15:01:54 |
rus-khm |
gen. |
внезапно исчезнуть |
រលាយខ្សុល |
yohan_angstrem |
110 |
15:01:27 |
rus-khm |
gen. |
пузырьки |
ខ្សុល (которые образуются при опускании еды в горячее масло) |
yohan_angstrem |
111 |
14:47:00 |
eng-rus |
AI. |
Leave-One-Out |
кросс-валидация по отдельным объектам |
CRINKUM-CRANKUM |
112 |
14:42:05 |
eng-rus |
AI. |
Hold-Out Validation |
валидация на отложенных данных |
CRINKUM-CRANKUM |
113 |
14:41:56 |
rus-khm |
gen. |
провалиться |
ខ្សុយ (не достигнуть результата) |
yohan_angstrem |
114 |
14:41:02 |
rus-khm |
gen. |
быть неудачливым |
ខ្សុយ |
yohan_angstrem |
115 |
14:40:38 |
rus-khm |
gen. |
спустить воздух |
បែកខ្សុយ (о шине и т.п.) |
yohan_angstrem |
116 |
14:39:40 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
добродушный |
ធូរខ្សុយ (образно) |
yohan_angstrem |
117 |
14:39:11 |
rus-khm |
gen. |
неполностью надутый |
ខ្សុយ (о шине и т.п.) |
yohan_angstrem |
118 |
14:38:47 |
rus-khm |
gen. |
неполностью надутый |
ធូរណាស់ (о шине и т.п.) |
yohan_angstrem |
119 |
14:25:17 |
rus-ger |
gen. |
взяться за работу |
sich über die Arbeit hermachen |
Ремедиос_П |
120 |
14:22:00 |
rus-ger |
gen. |
в образцовом порядке |
in musterhafter Ordnung |
Ремедиос_П |
121 |
14:19:22 |
eng-rus |
AI. |
pairwise sequence identity |
попарная идентичность последовательностей |
CRINKUM-CRANKUM |
122 |
14:05:55 |
rus-khm |
gen. |
затянуться |
បឺតខ្សៀមួយខ្សឺត (дымом, при курении трубки) |
yohan_angstrem |
123 |
14:05:30 |
rus-khm |
gen. |
поцеловать любимую |
ថើបអូនមួយខ្សឺត |
yohan_angstrem |
124 |
14:04:25 |
rus-khm |
gen. |
поцеловать |
ថើបមួយខ្សឺត (один раз, по-кхмерски) |
yohan_angstrem |
125 |
14:04:03 |
rus-khm |
gen. |
курить с сопением |
បឺតបារីឮខ្សឺត |
yohan_angstrem |
126 |
14:03:24 |
rus-khm |
gen. |
дышать с сопением |
ដកដង្ហើមឮខ្សឺត |
yohan_angstrem |
127 |
14:02:35 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для поцелуев по-кхмерски |
ខ្សឺត (поцеловать ថើបមួយខ្សឺត один раз, по-кхмерски) |
yohan_angstrem |
128 |
14:02:14 |
eng-rus |
railw. |
run through a point |
взрезать стрелку в противошерстном движении |
railwayman |
129 |
14:00:07 |
rus-khm |
gen. |
сопение |
ខ្សឺត |
yohan_angstrem |
130 |
13:59:42 |
rus-khm |
gen. |
сопеть |
ខ្សឺតសំបោរ |
yohan_angstrem |
131 |
13:59:18 |
rus-khm |
gen. |
сопеть |
ខ្សឺតសម្បោរ |
yohan_angstrem |
132 |
13:58:56 |
rus-khm |
gen. |
сопеть |
បឺតស្រូបដោយច្រមុះ |
yohan_angstrem |
133 |
13:58:25 |
rus-khm |
gen. |
сопеть |
ខ្សឺត |
yohan_angstrem |
134 |
13:23:35 |
eng-rus |
chem.ind. |
extractive distillation column |
колонна экстрактивной дистилляции |
Paul_K |
135 |
13:23:06 |
eng |
abbr. chem.ind. |
EDC |
extractive distillation column |
Paul_K |
136 |
13:21:05 |
eng |
abbr. chem.ind. |
SRC |
solvent recovery column |
Paul_K |
137 |
13:02:00 |
ger-ukr |
crim.law. |
Polizeivollzugsbeamter |
співробітник поліції |
Fesh de Jour |
138 |
12:55:31 |
ger |
abbr. crim.law. |
PVB |
Polizeivollzugsbeamter |
Fesh de Jour |
139 |
12:52:33 |
rus-ger |
crim.law. |
офицер полиции |
Polizeivollzugsbeamter |
Fesh de Jour |
140 |
12:30:50 |
rus-fre |
idiom. |
Кончил дело, гуляй смело |
après l'effort, le réconfort. |
Rys' |
141 |
12:23:25 |
rus-ger |
insur. |
страхование финансовых рисков |
Versicherung für Finanzrisiken |
dolmetscherr |
142 |
12:21:38 |
rus-ger |
econ. |
управление государственным долгом |
Staatsschuldenmanagement |
dolmetscherr |
143 |
12:16:47 |
rus-khm |
gen. |
дрофа |
សត្វខ្សឹប |
yohan_angstrem |
144 |
12:16:28 |
rus-khm |
gen. |
мурлыкать |
ច្រៀងខ្សឹប (негромко напевать) |
yohan_angstrem |
145 |
12:16:09 |
rus-khm |
gen. |
напевать |
ច្រៀងខ្សឹប (негромко) |
yohan_angstrem |
146 |
12:14:54 |
rus-khm |
gen. |
рассказывать истории |
ខ្សឹបរអេចរអូច |
yohan_angstrem |
147 |
12:14:40 |
eng-rus |
gen. |
former glory |
былое величие |
DrHesperus |
148 |
12:14:36 |
rus-khm |
gen. |
распространять слухи |
ខ្សឹបរអេចរអូច |
yohan_angstrem |
149 |
12:14:11 |
rus-khm |
gen. |
нашёптывать в ухо |
ខ្សឹបដាក់ត្រចៀក |
yohan_angstrem |
150 |
12:13:55 |
rus-khm |
gen. |
шёпотом обмениваться секретами |
ខ្សឹបគ្នារសាវ |
yohan_angstrem |
151 |
12:13:36 |
rus-khm |
gen. |
перешёптываться |
ខ្សឹបគ្នារសាវ |
yohan_angstrem |
152 |
12:10:51 |
eng-rus |
chem.ind. |
de-heavier column |
колонна удаления тяжелых фракций |
Paul_K |
153 |
12:07:45 |
eng-rus |
pack. |
wrap-around |
круговая этикетка |
Эсмеральда |
154 |
12:07:39 |
rus |
abbr. astrophys. |
АЯГ |
активное ядро галактики |
MichaelBurov |
155 |
11:53:45 |
rus-khm |
royal |
плакать |
សោកពិលាប |
yohan_angstrem |
156 |
11:53:19 |
rus-khm |
gen. |
громко рыдать |
យំខ្សឹកខ្សួល |
yohan_angstrem |
157 |
11:52:34 |
rus-khm |
gen. |
навзрыд |
ខ្សឹកខ្សួល |
yohan_angstrem |
158 |
11:52:19 |
rus-khm |
gen. |
всхлипывать |
ខ្សឹកខ្សួល |
yohan_angstrem |
159 |
11:51:51 |
rus-khm |
gen. |
говорить сипло |
និយាយខ្សាវៗ |
yohan_angstrem |
160 |
11:51:28 |
rus-khm |
gen. |
перешёптываться |
ខ្សឹបគ្នាឮខ្សាវៗ |
yohan_angstrem |
161 |
11:51:01 |
rus-khm |
gen. |
сиплый |
ដែលឮសូរខ្សាវៗ |
yohan_angstrem |
162 |
11:50:35 |
rus-khm |
gen. |
хриплый звук |
ខ្សាវ |
yohan_angstrem |
163 |
11:24:48 |
rus-khm |
gen. |
гужевая повозка |
រទេះបំបោល (для гонок; меньше, чем រទេះសាឡី , រទេះសាលី) |
yohan_angstrem |
164 |
11:24:19 |
eng-rus |
gen. |
incongruously |
несуразно |
diyaroschuk |
165 |
11:23:21 |
rus-khm |
gen. |
гужевая повозка |
រទេះសាឡី (без крыши; для перевозки брёвен или для гонок; больше, чем រទេះបំបោល) |
yohan_angstrem |
166 |
11:22:56 |
rus-khm |
gen. |
пшеничная мука |
ម្សៅសាលី |
yohan_angstrem |
167 |
11:22:35 |
rus-khm |
gen. |
салицилат |
សាលីស៊ីឡាត (соль или эфир салициловой кислоты) |
yohan_angstrem |
168 |
11:22:08 |
rus-khm |
gen. |
пшеница |
សាលី |
yohan_angstrem |
169 |
11:21:47 |
eng-fre |
gen. |
alpha-particle dosimetry |
abc8uk (ABC8 là thương hiệu giải trí trực tuyến hàng đầu, nổi bật với kho game đa dạng và hệ thống dịch vụ chuyên nghiệp. Được thành lập với mục tiêu mang đến cho người chơi một không gian cá cược an toàn và đẳng cấp, nền tảng ABC8 không ngừng nỗ lực cải thiện và phát triển. Nhờ những cố gắng không ngừng nghỉ, Abc8.uk đã nhanh chóng chiếm lĩnh thị trường và trở thành điểm đến yêu thích của đông đảo cược thủ.
Website: https://abc8.uk/
Địa chỉ: 36 Lê Quý Đôn, Phường Cẩm Phổ, Hội An, Quảng Nam
Email: info@abc8.uk.
Phone: 0348329034
#abc8, #abc8_uk, #nha_cai_abc8, #abc8_casino, #ca_cuoc_abc8 • abc8uk abc8.uk) |
abc8uk |
170 |
11:20:23 |
rus-khm |
obs. |
рис |
សាលី (продовольственный рис) |
yohan_angstrem |
171 |
11:20:20 |
eng-rus |
gen. |
fear of reprisal |
страх возмездия |
diyaroschuk |
172 |
11:19:35 |
rus-ita |
gen. |
связанные отрасли |
indotto (связанные по роду экономической деятельности; Si dice indotto industriale, a volte, l'insieme di sotto industrie o artigiani che producono parti elementari necessarie alle grandi industrie • Il turismo invernale piemontese e l'intero indotto del comparto rischiano lo stop; il diktat di una multinazionale che pretende di rottamare la vita di oltre 350 lavoratori e l'intero indotto; Всего в мире по состоянию на 2018 год, в сфере туризма и связанных с ним отраслей трудилось 319 миллионов человек) |
massimo67 |
173 |
11:16:00 |
eng-rus |
cliche. |
should be fine |
не повредит (This can be a concern for those who eat a lot of bread. However, moderate consumption should be fine.) |
ART Vancouver |
174 |
10:57:54 |
eng-rus |
gen. |
abnormally |
нездорово (abnormally lean) |
Abysslooker |
175 |
10:55:58 |
rus-ita |
gen. |
исходящий НДС |
IVA a valle (Diversamente dall'imposta sulle vendite, le attività sono tenute a dichiarare due tipi di IVA: l'importo addebitato al cliente (IVA a valle) e l'importo pagato ai fornitori (IVA a monte). L'IVA da versare al governo è la differenza tra l'IVA riscossa e l'IVA pagata ai fornitori.) |
massimo67 |
176 |
10:55:07 |
rus-ita |
gen. |
входящий НДС |
IVA a monte (Diversamente dall'imposta sulle vendite, le attività sono tenute a dichiarare due tipi di IVA: l'importo addebitato al cliente (IVA a valle) e l'importo pagato ai fornitori (IVA a monte). L'IVA da versare al governo è la differenza tra l'IVA riscossa e l'IVA pagata ai fornitori.) |
massimo67 |
177 |
10:54:08 |
rus-ita |
gen. |
исходящий НДС |
IVA a debito |
massimo67 |
178 |
10:48:58 |
eng-rus |
audit. |
Substantial Creditors |
Основные кредиторы |
Boitsov |
179 |
10:47:43 |
eng-rus |
cliche. |
have trouble doing something |
не получаться (I'm still having trouble parallel parking. – У меня по-прежнему не получается ...) |
ART Vancouver |
180 |
10:47:27 |
rus-ita |
gen. |
входящий НДС |
IVA a credito (detrarre l’IVA gravante sulle spese di noleggio o di leasing; condizioni di esercizio del
diritto a detrazione dell'IVA assolta a monte; ’imposta sul valore aggiunto versata a monte; soggetti passivi residenti in Italia debbano poter recuperare l'IVA a credito attraverso l'abituale meccanismo di deduzione) |
massimo67 |
181 |
10:43:48 |
eng-rus |
gen. |
would not be out of place |
не помешает (A hot toddy would not be out of place, eh?) |
ART Vancouver |
182 |
10:41:37 |
eng-rus |
gen. |
overspending |
непомерные расходы |
ART Vancouver |
183 |
10:33:34 |
eng-rus |
cook. |
kernel |
рисинка ("Having green rice in your brown rice is really a natural occurrence," says Lundberg, "Rice doesn’t mature 100 percent all at the same time. So there’s usually some green kernels in with the brown kernels, and they are safe to eat." Green rice cooks up the same way as brown rice and has a slightly sweeter taste. (southernliving.com) -- обычно попадаются зелёные рисинки) |
ART Vancouver |
184 |
10:32:48 |
rus-ita |
gen. |
"нормативка" |
documenti normativi |
massimo67 |
185 |
10:31:51 |
eng-rus |
AI. |
self-attention layer |
слой самовнимания |
CRINKUM-CRANKUM |
186 |
10:30:09 |
rus-ita |
gen. |
нормативная документация |
documenti normativi (nei loro uffici legislativi, sia documenti normativi ed amministrativi non ben strutturati) |
massimo67 |
187 |
10:29:55 |
eng-rus |
cook. |
fine mesh sieve |
мелкое сито (using a fine mesh sieve) |
ART Vancouver |
188 |
10:29:05 |
rus |
abbr. astrophys. |
СМЧД |
сверхмассивная чёрная дыра |
MichaelBurov |
189 |
10:16:34 |
rus-khm |
gen. |
отсталый человек |
មនុស្សដំណើប |
yohan_angstrem |
190 |
10:11:25 |
rus-khm |
gen. |
циветта |
សំពោចខ្សាយ (sɒmpo:c ksa:y вид циветта) |
yohan_angstrem |
191 |
10:10:46 |
rus-khm |
gen. |
пчела |
ម្រោមខ្សាយ (вид маленькой пчелы) |
yohan_angstrem |
192 |
10:10:24 |
rus-khm |
gen. |
кукуруза |
ពោតខ្សាយ (вид кукурузы) |
yohan_angstrem |
193 |
10:09:01 |
rus-khm |
gen. |
есть рис |
បរិភោគបាយ |
yohan_angstrem |
194 |
10:08:38 |
rus-khm |
gen. |
очищенный продовольственный рис |
អង្ករខ្សាយ (не клейкий) |
yohan_angstrem |
195 |
10:08:14 |
rus-khm |
gen. |
неочищенный продовольственный рис |
ស្រូវខ្សាយ (не клейкий) |
yohan_angstrem |
196 |
10:07:50 |
rus-khm |
gen. |
продовольственный рис |
ខ្សាយ (не клейкий) |
yohan_angstrem |
197 |
10:07:20 |
rus-khm |
gen. |
гусак |
ទាឈ្មោល |
yohan_angstrem |
198 |
10:07:02 |
rus-khm |
gen. |
хриплый звук |
សំឡេងឮខ្សាប |
yohan_angstrem |
199 |
10:06:44 |
rus-khm |
gen. |
сипеть |
និយាយខ្សាប |
yohan_angstrem |
200 |
10:06:25 |
rus-khm |
gen. |
хрипло |
ខ្សាប |
yohan_angstrem |
201 |
10:06:01 |
rus-khm |
ichtyol. |
карликовый змееголов |
ខ្សាន (Channa gachua wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
202 |
10:04:39 |
eng-ukr |
gen. |
depopulation |
знелюднення (All this caused depopulation and economic decline, but the city was revived during the 18th century) |
bojana |
203 |
9:57:30 |
eng |
abbr. gynecol. |
IAB |
induced abortion (nih.gov) |
vdengin |
204 |
9:56:18 |
eng |
abbr. gynecol. |
SAB |
spontaneous abortion |
vdengin |
205 |
9:55:27 |
eng-rus |
econ. |
on the same period in |
относительно того же периода прошлого года |
railwayman |
206 |
9:49:20 |
eng-rus |
idiom. |
we are running a tight ship here |
у нас тут все строго |
askandy |
207 |
9:32:01 |
eng-rus |
electr.eng. |
terminal branch |
клеммный отвод |
Lialia03 |
208 |
9:11:30 |
rus-chi |
auto. |
HOWO марка грузовых автомобилей |
豪沃 |
Emergency |
209 |
9:09:14 |
eng-rus |
nucl.pow. |
multiple circulation circuit |
контур многократной принудительной циркуляции (MCC) |
Lialia03 |
210 |
8:39:37 |
eng |
gynecol. |
wwe |
well woman exam (walnuthillobgyn.com) |
vdengin |
211 |
8:33:18 |
eng |
abbr. gynecol. |
CDS |
cul de sac (nih.gov) |
vdengin |
212 |
8:30:55 |
eng |
abbr. gynecol. |
FF |
free fluid |
vdengin |
213 |
8:24:53 |
rus-chi |
auto. |
SITRAK китайская марка грузовых автомобилей |
汕德卡 |
Emergency |
214 |
8:16:19 |
eng |
abbr. gynecol. |
LSC |
laparoscopic sacrocolpopexy (nih.gov) |
vdengin |
215 |
8:15:02 |
eng |
abbr. gynecol. |
SCH |
supracervical hysterectomy |
vdengin |
216 |
7:59:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
balance adjusting weight |
балансировочный груз |
Lialia03 |
217 |
7:46:01 |
eng-rus |
tech. |
edgewise |
встык |
Lialia03 |
218 |
7:25:44 |
eng-rus |
disappr. |
artificial |
надуманный (It's a purely artificial code. -- надуманный кодекс) |
ART Vancouver |
219 |
7:23:16 |
eng-rus |
idiom. |
can't stand the sight of |
на дух не переносить ("She's right off me. Once her ideal, I am now less than the dust beneath her chariot wheels. She became infatuated with this chap, whoever he was, at Cannes, and now she can't stand the sight of me." (P.G. Wodehouse) -- на дух меня не переносит) |
ART Vancouver |
220 |
7:06:19 |
eng-rus |
cliche. |
most up-to-date information |
самая актуальная информация (This is the most up-to-date information. -- Вот самая актуальная информация.) |
ART Vancouver |
221 |
7:02:43 |
eng-rus |
gen. |
series of articles |
ряд статей (I addressed this photograph in a series of articles some years back. -- Я посвятил этой фотографии ряд статей несколько лет тому назад.) |
ART Vancouver |
222 |
6:58:21 |
eng-rus |
gen. |
grave mistake |
серьёзная ошибка (It was a grave mistake to abandon this strategy.) |
ART Vancouver |
223 |
6:40:05 |
rus |
abbr. school |
РЦОИ |
региональный центр обработки информации |
MichaelBurov |
224 |
6:35:16 |
eng-rus |
school |
regional data processing center |
региональный центр обработки информации (РЦОИ) |
MichaelBurov |
225 |
6:34:34 |
eng-rus |
disappr. |
attitude problem |
вызывающее поведение |
ART Vancouver |
226 |
6:33:28 |
eng-rus |
gen. |
inspire confidence |
вызывать уверенность (in sb. – у кого-л. • Your plan should inspire confidence in investors.) |
ART Vancouver |
227 |
6:28:21 |
rus |
abbr. school |
ППЭ |
пункт проведения экзаменов |
MichaelBurov |
228 |
5:42:25 |
eng-rus |
gen. |
pursue |
заниматься в жизни (т.е. выбрать для себя профессиональную карьеру • I began to wonder, "Is this something I'd want to pursue?") |
ART Vancouver |
229 |
5:41:59 |
eng-rus |
gen. |
pursue a career |
заниматься в жизни (избрать в качестве профессии • ... eventually pursuing a career in computers and math, fields that allowed him to maintain his interest in science) |
ART Vancouver |
230 |
5:39:43 |
eng-rus |
gen. |
pursue a career |
выбрать профессию (in sth. -- какую-л. • ... eventually pursuing a career in computers and math, fields that allowed him to maintain his interest in science) |
ART Vancouver |
231 |
5:27:50 |
rus-ger |
gen. |
техногенный |
menschengemacht (menschengemachte Katastrophen – техногенные катастрофы) |
Гевар |
232 |
5:03:01 |
eng-rus |
adv. |
infomercial |
инфореклама (google.fr) |
transland |
233 |
3:49:47 |
rus-lav |
gen. |
кофейничать |
kafijot |
Anglophile |
234 |
3:44:08 |
eng-rus |
ed. |
attend a Catholic school |
учиться в католической школе (Despite attending a Catholic school where such interests were frowned upon, Seaburn continued to nurture his curiosity about the paranormal. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
235 |
2:27:57 |
rus-ger |
inf. |
нервный |
kirre (man wird kirre) |
Allman |
236 |
1:05:08 |
eng-rus |
mil. |
Tracked Hybrid Modular Infantry System |
гусеничная гибридная модульная пехотная система |
MichaelBurov |
237 |
0:25:07 |
rus-pol |
gen. |
туалет |
wychodek |
Elfer |